Imprimer |
Le français
Données collectées par l’Union Latine qui œuvre à la mise en valeur de l’héritage culturel de ses 37 pays membres.
Données sur la langue française
Classification : indo-européenne, romane.
Nombre de locuteurs :
Campbell (2000) donne un total de 200 millions. Le calcul du nombre des locuteurs du français se heurte à de nombreuses difficultés à la fois linguistiques et politiques. Il est extrêmement difficile d’évaluer le degré de compétence de certains locuteurs (par exemple en Afrique « francophone » où les locuteurs réels sont souvent moins nombreux que dans les chiffres officiels. Au niveau politique, les multiples organisations de la Francophonie enchâssées ne parviennent pas à donner des chiffres fiables. Le Haut Conseil de la Francophonie (1999) donne 108 419 000 francophones réels et 60 162 000 occasionnels (voir Chaudenson 2000 et 2001).
Statut de la langue :
Algérie | Communication |
Belgique | Co-officielle |
Bénin | Officielle |
Berne (Suisse) | Co-officielle |
Burkina Faso | Officielle |
Burundi | Co-officielle |
Cameroun | Co-officielle |
Canada | Co-officielle |
Centrafrique | Officielle |
Comores | Co-officielle |
Congo-Brazzaville | Officielle |
Congo-Kinshasa | Co-officielle |
Côte d’Ivoire | Officielle |
Djibouti | Co-officielle |
France | Officielle |
Fribourg (Suisse) | Co-officielle |
Gabon | Officielle |
Genève (Suisse) | Officielle |
Guadeloupe | Officielle |
Guinée | Officielle |
Guinée équatoriale | Co-officielle |
Guyane française | Officielle |
Haïti | Co-officielle |
Jura (Suisse) | Officielle |
Luxembourg | Officielle |
Madagascar | Co-officielle |
Mali | Officielle |
Mauritanie | Co-officielle |
Mayotte (France) | Officielle |
Monaco | Officielle |
Neuchâtel (Suisse) | Officielle |
Niger | Officielle |
Nouveau-Brunswick | Co-officielle |
Nouvelle-Calédonie | Officielle |
Nunavut (Canada) | Co-officielle |
Polynésie française | Officielle |
Pondichéry | Co-officielle |
Québec | Officielle |
Réunion | Officielle |
Rwanda | Co-officielle |
Sénégal | Officielle |
Seychelles | Co-officielle |
Suisse fédérale | Co-officielle |
Tchad | Co-officielle |
Territoires du nord-ouest (Canada) | Co-officielle |
Togo | Officielle |
Val d’Aoste (Italie) | Co-officielle |
Valais (Suisse) | Co-officielle |
Vanuatu | Co-officielle |
Vaud (Suisse) | Officielle |
Wallis et Futuna | Officielle |
Institutions:
Agence intergouvernementale de la Francophonie
Alliance française
Association des universités partiellement ou entièrement de langue française (AUPELF)
Comité consultatif de la langue française
Comité de la Francophonie
Comité interministériel pour les affaires francophones
Commissariat général de la langue française
Conseil international de la langue française (CILF)
Conseil supérieur de la langue française
Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF)
Haut Comité de la langue française
Haut Conseil de la Francophonie
Office québécois de la langue française
Enseignement
Langue officielle, donc utilisée dans l’enseignement
Précisions historiques
- 842 : « Les Serments de Strasbourg », considérés comme les textes français les plus anciens. Plus tard, les premières oeuvres littéraires sont publiées : « La séquence de Sainte-Eulalie » (881), « La vie de Saint Alèje », le « Poème sur la vie de Saint Léger » et le « Récit de la passion ».
- 1099-1120 : « Chanson de Roland »
- XIV et XVIe siècles : La langue d’oïl devient la forme littéraire dominante.
- 1539 : Sous François Ier, les articles 110 et 111 de l’ordonnance de Villers-Cotterêts décrètent que le français sera la langue de l’écrit, de l’administration et de la justice.
- 1549 : Du Bellay, Défense et illustration de la langue française.
- XVIIe siècle : La structure grammaticale actuelle du français prend forme.
- 1635 : Le Cardinal de Richelieu fonde l’Académie française.
- 1637 : Descartes écrit en français « Le Discours de la méthode », considéré comme l’un des premiers ouvrages savants à être rédigé en français, et non en latin.
- 1647 : Vaugelas, Remarques sur la langue française.
- 1680 : Dictionnaire français de Richelet.
- 1690 : Dictionnaire universel, de Furetière.
- 1694 : Premier volume du Dictionnaire de l’Académie française.
- 1782 : Le concours de l’Académie de Berlin pose la question : « Qu’est-ce qui a fait de la langue française la langue universelle de l’Europe ? Par où mérite-t-elle cette prérogative ? Peut-on présumer qu’elle la conserve ? ». Le vainqueur, Rivarol, rédige un célèbre « Discours sur l’universalité de la langue française ».
- 1794 : L’évêque Grégoire présente, devant la Convention nationale, un rapport « Sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser l’usage de la langue française ». Cette présentation est suivie d’un décret qui entend réformer la langue en développant « une nouvelle grammaire et un vocabulaire nouveau de la langue française », pour lui donner « le caractère qui convient à la langue de la liberté ».
- 1881 : La loi Jules Ferry impose l’école gratuite et obligatoire.
- 1903-1910 : Jules Gilliéron et Edmond Edmont mènent à bien l’écriture de l’Atlas Linguistique de la France (ALF).
- 1951 : La loi Deixonne autorise l’enseignement facultatif du breton, du catalan, du basque et de l’occitan à l’école.
- 1961 : Création de l’AUPELF
- 1966 : Création du Haut Comité pour la défense et l’expansion de la langue française
- 1967 : Création du Conseil international de la langue française (CILF). Création de l’Association internationale des parlementaires de langue française (AIPLF).
- 1970 : Création de l’ACCT.
- 1972 : Les commissions ministérielles de terminologie et de néologie voient le jour.
- 1973 : Création du Comité de la Francophonie. Le Haut Comité de la langue française remplace le Haut Comité pour la défense et l’expansion de la langue française.
- 1974 : Création du Comité interministériel pour les affaires francophones.
- 1975 : Selon la loi « Bas-Lauriol » du 31 décembre, l’usage du français est obligatoire dans les différentes activités professionnelles comme la publicité, le commerce, l’audiovisuel, etc., ainsi que pour la rédaction des notices, contrats de travail, etc.
- 1982 : Circulaire Savary (01/07/82) qui renforce les possibilités d’enseignement des langues régionales.
- 1992 : Révision constitutionnelle : il est dit dans l’article 2 de la Constitution que le français est la « langue officielle de la République ».
- 1994 : La loi Toubon du 30 juin renforce la loi Bas-Lauriol dans l’usage obligatoire du français dans certaines conditions, notamment pour l’audiovisuel.
- 2002 : Le 29/11/2002, le Conseil d’Etat français « annule pour méconnaissance de la loi les arrêtés et circulaires mettant en place un enseignement bilingue par « immersion » en langues régionales et un enseignement bilingue « à parité horaire » dispensé pour moitié en langue régionale et pour moitié en français ». Cette décision, qui s’appuie sur la loi du 4/08/1994 qui pose que « la langue de l’enseignement est le français », provoque des discussions et met notamment en péril le système d’éducation par immersion du breton « Diwan ».
L’Assemblée nationale refuse, elle, de revoir l’article 2 de la Constitution qui affirme que « la langue de la République est le français ».
Précisions linguistiques & sociolinguistiques
Il existe de nombreuses formes de français « locaux », notamment dans les anciennes colonies de la France, comme en Afrique. On parle ainsi du français du Gabon, du Sénégal, etc., variantes qui contiennent des « africanismes » mais surtout des innovations sémantiques et lexicales du français. On parle de normes endogènes pour ces variétés de français.
Extrait de la loi Diexonne de janvier 1951 :
« Tout instituteur qui en fera la demande pourra être autorisé à consacrer, chaque semaine, une heure d’activités dirigées à l’enseignement de notions élémentaires de lecture et d’écriture du parler local et à l’étude de morceaux choisis de la littérature correspondante. Cet enseignement est facultatif pour les élèves. »
Sources/ Bibliographie complémentaire/ Liens pour en savoir plus
Sources et Bibliographie
BALIBAR, Renée, LAPORTE, Dominique (1974), Le français national, Hachette Littérature.
CAMPBELL, George L. (2000), Compendium of the World’s Languages, Routledge, London / New York, 1ere ed. 1991, 2 volumes.
CARTON, Fernand, ROSSI, Mario, AUTESSERRE, Denis, LEON, F. (1983), Les accents des français, Paris, Hachette.
CHAUDENSON, Robert (2000), Mondialisation : la langue française a-t-elle encore un avenir ?, Institut de la Francophonie, Didier Erudition.
CHAUDENSON, Robert (2001), « Le cas du français », in R. Chaudenson (éd.), L’Europe parlera-t-elle anglais demain ?, actes du colloque international de Bordeaux, Goethe Institut / INTIF, mars 2001 ; Institut de la Francophonie / L’Harmattan, coll. Langues et développement, pp. 13-42.
COULIBALY, B. (1994), « Burkina Faso : Language situation », in R.E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Pergamon Press.
GADET, Françoise (1989), Le français ordinaire, A. Colin.
GUEUNIER, Nicole, GENOUVRIER, Emile, KHOMSI, Abdelhamid (1978), Les Français devant la Norme, Champion.
HAUT CONSEIL DE LA FRANCOPHONIE (1999), Etat de la Francophonie dans le monde, Paris, La Documentation française.
JUDGE, Anne (1993), « French : a planned language ? », in C. Sanders (ed.), French today. Language in its social context, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 7-26.
LAFAGE, Suzanne (1993), « French in Africa », in C. Sanders (ed.), French today. Language in its social context, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 215-238.
LECLERC, Jacques (2002), « Le français contemporain »
[http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/HIST_FR_s9_Fr-contemporain.htm]
LOYER, Barbara (2002), « Langues nationales et régionales : une relation géopolitique », in Hérodote, revue de géographie et de géopolitique, n° 105, pp. 15-37.
SANDERS, Carol (ed.) (1993), French today. Language in its social context, Cambridge, Cambridge University Press.
VERMES, Geneviève (éd.) (1988), Vingt-cinq communautés linguistiques de la France, 2 vols., vol. 1 : « Langues régionales et langues non-territorialisées », vol. 2 : « Les langues immigrées », Paris, L’Harmattan.
VERMES, Geneviève, BOUTET, Josiane (éds.) (1987), France, pays multilingue : logiques sociales, 2 vols., vol. 1 : « Les langues en France, un enjeu historique et social », vol. 2 : « Pratique des langues en France », Paris, L’Harmattan.
Liens pour en savoir plus
La valorisation des langues régionales
http://www.culture.fr/culture/dglf/politique-langue/valo-lang-reg.html
Académie française – La Langue Française
http://www.academie-francaise.fr/langue/index.html
Français (DGLF)
http://www.culture.fr/culture/dglf/bpi/francais.html
Si vous avez des informations complémentaires sur cette langue n'hésitez pas à nous contacter : contact@sorosoro.org