Imprimir |
Vídeos en lengua punu – GABON
Algunas palabras sobre la lengua punu…
El punu es el idioma de los Bapunu, el segundo grupo étnico de Gabón en importancia númerica. Es un idioma bantú hablado en la región de Tchibanga. Hoy en día hayan mas o menos 132 00 locutores, pero el movimiento reciente de Bapunu cada vez más importante hacia los grandes centros urbanos esta provocando una pérdida gradual de los conocimientos de la cultura y el idioma.
En Junio de 2009, Sorosoro efectuó un rodaje acerca de la lengua punu, en la región de Tchibanga al sur de Gabón. El equipo de Sorosoro acompañó a los lingüistas Jean-Marie Hombert (Universidad Louis Lumière, Lyon 2) y Patrick Mouguiama-Daouda (Universidad de Libreville) para recolectar audio e imagen. Algunas de esas imágenes fueron difíciles de realizar, particularmente aquellas correspondientes a la epopeya de Mumbwang.
Los vídeos en punu
Inventario de la situación de la lengua
Presentación del punu por el lingüista Jean-Marie Hombert
Para saber más
Lingüista: Jean-Marie Hombert
Imágenes y sonido: Luc-Henri Fage
Montaje: Caroline Laurent
El declive de la lengua Punu
Sorosoro le pidió a un hablante, Kwenzi Mickala, que nos hablara de la decadencia de su lengua.
Lingüista: Jean-Marie Hombert
Imágenes y sonido: Luc-Henri Fage
Traducción: Marie-Josée Awanhet
Montaje: Caroline Laurent
Cuentos y relatos
El Mumbwanga, una epopeya del Punu
Nuestro equipo tuvo la fortuna de poder filmar el relato fundador de la etnia Punu, que pocos narradores conocen completamente.
Lingüista: Jean-Marie Hombert
Imágenes y sonido: Luc-Henri Fage
Traducción: Marie-Josée Awanhet
Montaje: Caroline Laurent
Ritos y ceremonias
El rito de Mukuji
El rito de Mukuji es una ceremonia bailada con mascaras que es asociada muchas veces a la cultura Punu. Sin embargo, el conocimiento de los significados reales de esta ceremonia se pierde cada vez más.
La ceremonia de Niembé
Lingüista: Jean-Marie Hombert
Etnólogo: Thierry Nzamba Nzamba
Imágenes y sonido: Luc-Henri Fage
Traducción: Marie-Josée Awanhet
Montaje: Caroline Laurent
Las plañideras de los punu
El video que sigue ilustra la manifestación social de duelo de las mujeres punu de Gabón. El canto presentado para esta ocasión expresa la tristeza y la incomprensión frente a la partida del ser querido.
Lingüista: Jean-Marie Hombert
Imágenes y sonido: Luc-Henri Fage
Traducción: Marie-Josée Awanhet
Montaje: Caroline Laurent
Palabritas de todos los días
Es interesante poder comparar las lenguas a partir de algunas palabras de la vida cotidiana que a priori son universales. Nuestros equipos de rodaje tienen como consigna pedirle a todos sus interlocutores que nos proporcionen en sus lenguas los nombres de los colores, las partes del cuerpo, los números del 1 al 10 (aún cuando sabemos que no en todas las poblaciones de la tierra se cuenta de la misma manera…), las expresiones de la vida cotidiana etc.
Las cifras
Los colores
Las partes del cuerpo
Las expresiones cotidianas
Las nuevas palabras
Lingüista: Jean-Marie Hombert
Imágenes y sonido: Luc-Henri Fage
Traducción: Marie-Josée Awanhet
Montaje: Caroline Laurent