Imprimer |
Vidéos en langue punu – GABON
Quelques mots sur le punu…
Le punu est la langue des Bapunu, la deuxième ethnie du Gabon en population. C’est une langue bantu parlée dans la région de Tchibanga. On compte actuellement environ 132 000 locuteurs, mais le déplacement récent de plus en plus de bapunu vers les grands centres urbains entraîne une perte progressive des connaissances de la culture et de la langue.
Lire la fiche complète sur le punu
En juin 2009, Sorosoro a effectué un tournage sur la langue punu, dans la région de Tchibanga au sud du Gabon. L’équipe de Sorosoro a accompagné les linguistes Jean-Marie Hombert (Université Louis Lumière, Lyon 2) et Patrick Mouguiama-Daouda (Université de Libreville) pour effectuer une collecte d’image et de son.
Certaines de ces images ont été difficiles à réaliser, particulièrement celles concernant l’épopée du Mumbwang.
Les vidéos en punu
État des lieux de la langue
Présentation de la langue punu par le linguiste Jean-Marie Hombert
Conception, direction de projet et réalisation : Rozenn Milin
Linguiste : Jean-Marie Hombert
Image et son : Luc-Henri Fage
Montage : Caroline Laurent
Le déclin de la langue punu
Sorosoro a demandé à un locuteur, Kwenzi Mickala, de nous parler du déclin de sa langue.
Conception, direction de projet et réalisation : Rozenn Milin
Linguiste : Jean-Marie Hombert
Image et son : Luc-Henri Fage
Traduction : Marie-Josée Awanhet
Montage : Caroline Laurent
Les contes et les récits
Le Mumbwang, une épopée des Punu
Notre équipe a eu la chance rare de pouvoir filmer ce récit fondateur de l’ethnie Punu, que peu de conteurs connaissent désormais dans son intégralité.
Conception, direction de projet et réalisation : Rozenn Milin
Linguiste : Jean-Marie Hombert
Image et son : Luc-Henri Fage
Traduction : Marie-Josée Awanhet
Montage : Caroline Laurent
Rites et cérémonies
Le rite du Mukuji
Le rite du Mukuji est une cérémonie dansée et masquée qui est souvent associée à la culture Punu. Mais le savoir des significations réelles de cette cérémonie se perdent de plus en plus.
Cérémonie du Niembé
Ce rite initiatique, exclusivement féminin, est prétexte à l’éducation des jeunes femmes et placé sous le signe d’une transmission mère-fille.
Conception, direction de projet et réalisation : Rozenn Milin
Linguiste : Jean-Marie Hombert
Ethnologue : Thierry Nzamba Nzamba
Image et son : Luc-Henri Fage
Traduction : Marie-Josée Awanhet
Montage : Caroline Laurent
Manifestation du deuil chez les femmes punu : Les pleureuses
La vidéo qui suit illustre la manifestation sociale du deuil chez les femmes punu du Gabon. Le chant exécuté à cette occasion exprime la tristesse et l’incompréhension face au départ du disparu.
Conception, direction de projet et réalisation : Rozenn Milin
Linguiste : Jean-Marie Hombert
Image et son : Luc-Henri Fage
Traduction : Marie-Josée Awanhet
Montage : Caroline Laurent
Les petits mots de tous les jours en punu
Il est intéressant de comparer les langues à partir de certains mots de la vie courante, qui sont – à priori ! – universels. Nos équipes de tournage ont ainsi pour consigne de demander à tous leurs interlocuteurs de nous donner dans leurs langues les noms des couleurs, des parties du corps, les chiffres de 1 à 10 (même si nous savons que toutes les populations de la terre ne comptent pas forcément de la même façon…), les expressions de la vie quotidienne etc.
Les chiffres
Les couleurs
Les parties du corps
Les expressions courantes
Les mots nouveaux
Conception, direction de projet et réalisation : Rozenn Milin
Linguiste : Jean-Marie Hombert
Image et son : Luc-Henri Fage
Traduction : Marie-Josée Awanhet
Montage : Caroline Laurent